Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

वैशम्पायन उवाच ततो यथोक्तं द्रोणेन तत्‌ सर्व कृतमज्जसा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर द्रोणने जैसा कहा था, वह सब कुछ अनायास ही कर दिखाया

vaiśampāyana uvāca | tato yathoktaṃ droṇena tat sarvaṃ kṛtam ajjasā |

Vaiśampāyana said: Then, exactly as Droṇa had instructed, everything was accomplished with ease and without delay. The narration underscores the efficacy of disciplined instruction and the swift execution that follows when a capable agent acts in accordance with a teacher’s word.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said; spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done; accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अज्जसाeasily; straightforwardly; without effort
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जसा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse highlights the power of following a competent teacher’s instruction precisely: when guidance is sound and execution is disciplined, results come swiftly and smoothly.

Vaiśampāyana reports to the listener that, after Droṇa gave directions, the required tasks were carried out exactly as told, and they were completed easily.