Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

ऑपन--माजल छा अ<-छऋाञ एकोनत्रिशदधिकशततमो< ध्याय: कृपाचार्य, द्रोण और अश्वत्थामाकी उत्पत्ति तथा द्रोणको परशुरामजीसे अस्त्र-शस्त्रकी प्राप्तिकी कथा जनमेजय उवाच कृपस्यापि मम ब्रद्मान्‌ सम्भवं वक्तुमरहसि । शरस्तम्बात्‌ कथं जज्ञे कथं वास्त्राण्यवाप्तवान्‌,जनमेजयने पूछा--्रह्मन्‌! कृपाचार्यका जन्म किस प्रकार हुआ? यह मुझे बतानेकी कृपा करें। वे सरकंडेके समूहसे किस तरह उत्पन्न हुए एवं उन्होंने किस प्रकार अस्त्र- शस्त्रोंकी शिक्षा प्राप्त की?

Janamejaya uvāca | Kṛpasyāpi mama brahman sambhavaṁ vaktum arhasi | śarastambāt kathaṁ jajñe kathaṁ vā astrāṇy avāptavān ||

Janamejaya said: “O Brahmin, please tell me also of Kṛpa’s origin. How was he born from a clump of reeds, and how did he come to obtain the knowledge and mastery of weapons and missiles?”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
कृपस्यof Kripa
कृपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ममmy / for me
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्भवम्origin, birth
सम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou are able / you ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular
शरस्तम्बात्from a clump of reeds
शरस्तम्बात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशर-स्तम्ब
FormMasculine, Ablative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
जज्ञेwas born
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect, Third, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वाor / and
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अस्त्राणिweapons (missile-weapons)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अवाप्तवान्obtained
अवाप्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormKta-vat (past active participle), Masculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
Kṛpa
B
Brahman (the sage addressed, i.e., Vaiśampāyana in the Janamejaya dialogue)
Ś
śarastamba (clump of reeds)
A
astra (weapons/missiles)

Educational Q&A

The verse foregrounds the Mahābhārata’s ethical interest in origins and education: a warrior-teacher’s authority is traced not only to birth but also to the disciplined acquisition of astras (martial knowledge), emphasizing accountable transmission of power.

In the Janamejaya–sage dialogue, Janamejaya requests the sage to narrate Kṛpa’s birth—said to be from a clump of reeds—and to explain how Kṛpa obtained training and mastery in weapons, setting up the forthcoming backstory.