Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī

तमेवंवादिनं भीष्म॑ प्रत्यभाषत मद्रप: । न हि मे<न्यो वरस्त्वत्त: श्रेयानिति मतिर्मम,भीष्मजीके यों कहनेपर मद्रराजने उत्तर दिया--'मेरा विश्वास है कि आपलोगोंसे श्रेष्ठ वर मुझे दूँढ़नेसे भी नहीं मिलेगा”

tam evaṁ-vādinaṁ bhīṣmaṁ pratyabhāṣata mādrarāṭ | na hi me 'nyo varas tvattaḥ śreyān iti matir mama ||

Vaiśampāyana said: To Bhīṣma, who had spoken in that manner, the king of Madra replied, “For me, there is no other bridegroom superior to you; such is my settled conviction.” The reply underscores the king’s ethical valuation of Bhīṣma’s character and worthiness above all alternatives.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वादिनम्speaking (one), speaker
वादिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यभाषतreplied, spoke in return
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootप्रति-भाष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
मद्रपःthe king of Madra (Madra-ruler)
मद्रपः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रप
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःbridegroom, suitor
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्तःthan you, from you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
श्रेयान्better, superior
श्रेयान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मतिःthought, conviction
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
M
Mādrarāṭ (King of Madra)
M
Madra