Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī

स ताभ्यां व्यचरत्‌ सार्ध भारयशभ्यां राजसत्तम: | कुन्त्या माद्रया च राजेन्द्रो यथाकामं यथासुखम्‌,राजाओंमें श्रेष्ठ महाराज पाण्डु अपनी दोनों पत्नियों कुन्ती और माद्रीके साथ आनन्दपूर्वक यथेष्ट विहार करने लगे

sa tābhyāṁ vyacarat sārdhaṁ bhāryābhyāṁ rājasattamaḥ | kuntyā mādrayā ca rājendro yathākāmaṁ yathāsukham ||

Vaiśampāyana said: The best of kings, King Pāṇḍu, lived and sported together with his two wives—Kuntī and Mādrī—freely as he wished and in comfort. The verse frames royal life as legitimate enjoyment when it remains orderly and harmonious, presenting domestic concord as a valued condition of kingship.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताभ्याम्with those two (women)
ताभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Dual
व्यचरत्roamed / enjoyed (moved about)
व्यचरत्:
TypeVerb
Rootवि + चर्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
भार्याभ्याम्with (his) two wives
भार्याभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Dual
राजसत्तमःthe best of kings
राजसत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्त्याwith Kuntī
कुन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
माद्रयाwith Mādrī
माद्रया:
Karana
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजेन्द्रःthe king (lord of kings)
राजेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाकामम्as he wished / at will
यथाकामम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + काम
यथासुखम्as pleasantly as possible / comfortably
यथासुखम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + सुख

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
K
Kuntī
M
Mādrī

Educational Q&A

The verse implicitly values harmony in household life: even royal enjoyment is portrayed as proper when it is shared peacefully and without disorder, suggesting that comfort and desire are acceptable within a stable, dharmic domestic framework.

Vaiśampāyana narrates that King Pāṇḍu is living pleasantly with his two wives, Kuntī and Mādrī, enjoying their company as he wishes and in comfort.