Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 8

विसल्पस्य विद्रधस्य वातीकारस्य वालजेः । यक्ष्माणां सर्वेषां विषं निरवोचमहं त्वत्

ví-salpasya vidrádhasya vātīkārásya vālajéḥ | yákṣmāṇā́m sárveṣāṃ víṣaṃ nír avocam aháṃ tvát ||

From thee—of visalpa, of abscess, of the vāta-maker, of the hair-bred malady; of all consumptions—have I spoken the poison forth and away.

विसल्पस्यof (the disease) visalpa
विसल्पस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ‘of’
TypeNoun
Rootविसल्प (प्रातिपदिक) [रोग-नाम]
विद्रधस्यof the abscess/boil
विद्रधस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootविद्रध (प्रातिपदिक) [फोड़ा/विद्रध-रोग]
वातीकारस्यof the vāta-disorder
वातीकारस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवातीकार (प्रातिपदिक) [वात-जन्य विकार/वात-रोग]
वालजेःof (the disease) vālaji
वालजेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवालजि (प्रातिपदिक) [रोग-नाम]
यक्ष्माणाम्of consumptions/diseases (yakṣmā-s)
यक्ष्माणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootयक्ष्मन् (प्रातिपदिक) [क्षय/यक्ष्मा]
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (pronominal)
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विषम्poison/venom
विषम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
निरवोचम्I have uttered/declared out (i.e., expelled by speech)
निरवोचम्:
क्रिया (कर्तृ-व्यापारः)
TypeVerb
Root√वच् (वच्) उपसर्गः: निर्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (agent)
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
त्वत्from you
त्वत्:
अपादान (source/away-from)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi attribution varies in ancillary lists for AV 9.8)

Devata: Roga/Yakṣma and allied disease-agents (as adversaries); implicitly the healing power of mantra

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in healing charms; this verse is anuṣṭubh-like in cadence)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Catalog of threats → forceful banishment → relief.","listener_experience":"Empowered, defended; sense that the illness is being pushed out.","intensity":7}