Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 2

देवानां हेतिः परि त्वा वृणक्तु पारयामि त्वा रजस उत् त्वा मृत्योरपीपरम्। आरादग्निं क्रव्यादं निरूहं जीवातवे ते परिधिं दधामि

devā́nāṃ hetíḥ pári tvā vṛṇaktu pārayā́mi tvā rájasa ú t tvā mṛtyór apīparam | ārā́d agníṃ kravyā́daṃ nirū́haṃ jīvā́tave te paridhíṃ dadhāmi ||

Let the Gods’ weapon close around thee. I bear thee through from out the region; from Death I have delivered thee. Far off the flesh-devouring Fire, the uprooting one— for thy living I set a boundary round about thee.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
हेतिःmissile/weapon; (protective) agency
हेतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
परिaround; completely
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
वृणक्तुmay (it) ward off/keep away
वृणक्तु:
TypeVerb
Rootवृज्/वृञ्ज् (वृणक्ति)
पारयामिI carry you across / I save you
पारयामि:
TypeVerb
Rootपॄ/पॄ (पारयति) (caus./denom. sense: ‘carry across, save’)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
रजसःfrom the realm of darkness/space (rajas)
रजसः:
अपादान
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
उत्up; out
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत्
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
मृत्योःfrom death
मृत्योः:
अपादान
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपीपरम्I have brought (you) over / I have rescued
अपीपरम्:
TypeVerb
Rootपॄ (पिपर्ति) with preverb अपि-; reduplicated aorist/perfect-like Vedic form
आरात्far away
आरात्:
TypeIndeclinable
Rootआरात्
अग्निम्Agni; fire
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
क्रव्यादम्flesh-eating (fire/demon)
क्रव्यादम्:
विशेष्य-विशेषण (अग्निम्) / कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक)
निरूहम्driving out; expelling
निरूहम्:
विशेष्य-विशेषण (अग्निम्) / कर्म
TypeAdjective
Rootनिरूह (प्रातिपदिक)
जीवातवेfor living; for life
जीवातवे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootजीवातु (प्रातिपदिक)
तेfor you
ते:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
परिधिम्enclosure; protective boundary
परिधिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपरिधि (प्रातिपदिक)
दधामिI place; I establish
दधामि:
TypeVerb
Rootधा (दधाति)

Rishi: Atharvanic (per Anukramaṇī).

Devata: Divine protective force (devānām heti), anti-Mṛtyu power; opposed to Kravyād Agni.

Chandas: Anuṣṭubh (likely; confirm in edition).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From threatened exposure to decisive rescue and calm enclosure.","listener_experience":"Sense of being guarded by a circle; fear replaced by protected determination.","intensity":7}