Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 90

नमस्ते रुद्रास्यते नमः प्रतिहितायै । नमो विसृज्यमानायै नमो निपतितायै

námas te rudrā́syate námaḥ práti-hitāyai | námo visṛjyámānāyai námo nípatitāyai

Homage to thee, O Rudra, as thou shootest; homage to the shaft when it is aimed and set; homage when it is loosed forth; homage when it hath fallen.

नमःsalutation, homage
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
तेto you / your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sampradāna
TypeNoun (proper/divine name)
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
अस्यते(when) shooting/casting (the missile)
अस्यते:
Kartā
TypeVerb (participle used predicatively)
Rootअस् (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्ययः; वर्तमानकाले कर्मणि/भावे)
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
प्रतिहितायैto (her/that) which is set/placed against; to the ‘checked/held back’ (state/aspect)
प्रतिहितायै:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective (f.)
Rootप्रतिहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्रति-√धा ‘स्थापने’ → ‘प्रतिहित’ = ‘स्थापित/निहित’)
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
विसृज्यमानायैto (her/that) which is being released/let loose
विसृज्यमानायै:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective (f.)
Rootविसृज्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि-√सृज् ‘विसर्जने/मोचने’ + मान (वर्तमानकर्मणि कृदन्त))
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
निपतितायैto (her/that) which has fallen down / has alighted
निपतितायै:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective (f.)
Rootनिपतित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि-√पत् ‘पातने/निपाते’ → ‘निपतित’)

Rishi: Atharvanic healing tradition

Devata: Rudra and his iṣu (personified through stages)

Chandas: Anuṣṭubh (approx.)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From apprehension of Rudra’s strike to composure through reverent address.","listener_experience":"A sense of being protected by acknowledging what is feared; calm replaces hypervigilance.","intensity":5}