Sukta 28
अरिष्टक्षयणम्। ऋचा कपोतं नुदत प्रणोदमिषं मदन्तः परि गां नयामः । संलोभयन्तो दुरिता पदानि हित्वा न ऊर्जं प्र पदात् पथिष्ठः
ṛcā́ kapótaṁ nudata práṇoda míṣaṁ mádantaḥ pári gā́ṁ nayāmaḥ | saṁlobháyanto duritā́ padā́ni hitvā́ na ūrjáṁ prá padāt pathíṣṭhaḥ ||
With a verse thrust ye the Pigeon forth—drive him away: with bait, exulting, we will lead him round unto the open ground; enticing him, let him leave behind the evil tracks, and step forth from our nourishment by the best of paths.
Rishi: Atharvanic tradition (arishta-kṣayaṇa complex)
Devata: Primarily the operative mantra-force (ṛc) and the household’s Śānti/Ūrj; adversary is the omen and attached durita
Chandas: Triṣṭubh-like (AV irregular)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alertness to decisive removal, ending in calm assurance of an auspicious exit.","listener_experience":"Empowered, practical confidence—‘we know what to do’.","intensity":6}