Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 139

यथोदकमपपुषोऽपशुष्यत्यास्यऽम्। एवा नि शुष्य मां कामेनाथो शुष्कास्या चर

yáthodakám apapuṣó ’pa śúṣyaty āsyàm | evā́ ní śuṣya mā́m kāména átho śúṣkāsyā cara

As water dries away from one swollen with dropsy, so in like wise dry up wholly for me with longing; and, dry-mouthed, come thou and obey thy course toward me.

यथाjust as / as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
उदकम्water
उदकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
अपपुषःswollen / bloated (with water)
अपपुषः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअपपुष (प्रातिपदिक)
अपशुष्यतिdries up / withers away
अपशुष्यति:
Kriyā
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
अस्यof this / his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अम्(particle; emphatic/filler)
अम्:
TypeIndeclinable
Rootअम् (निपात/अव्यय; वैदिक-प्रयोगः)
एवjust so / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
निdown, completely
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
शुष्यdry up!
शुष्य:
Kriyā
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कामेनby desire / with longing
कामेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
अथोand then / moreover
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथो (अव्यय; अथ + उ)
शुष्कास्या(she) of dry mouth / dry-mouthed
शुष्कास्या:
Kartā
TypeAdjective
Rootशुष्क + आस्य (प्रातिपदिक-समासः)
चरgo about / wander!
चर:
Kriyā
TypeVerb
Rootचर् (धातु)

Rishi: Atharvanic (anukramaṇī-dependent)

Devata: Kāma; the ‘drying’ force (śoṣa) as operative principle

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From clinical observation (drying in illness) to coercive intensification (dry up!) to compelled approach (come!).","listener_experience":"A tightening, pressuring mood; desire is made sharp and unavoidable.","intensity":7}