Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 133

श्रद्धाया दुहिता तपसोऽधि जाता स्वस ऋषीणां भूतकृतां बभूव । सा नो मेखले मतिमा धेहि मेधामथो नो धेहि तप इन्द्रियं च

śraddhā́yā duhitā́ tapáso’dhí jātā́ svasā́ ṛ́ṣīṇāṃ bhūtakṛ́tāṃ babhū́va | sā́ no mekhale matím ā́ dhehi medhā́m átho no dhehi tápa índriyáṃ ca

Faith’s daughter, born from holy Ardour, she became the Sister of the Seers, the Makers of beings. O Mekhalā, bestow on us thought; bestow on us wisdom; yea, bestow on us ardour and vital power besides.

श्रद्धायाःof faith
श्रद्धायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
दुहिताdaughter
दुहिता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
तपसःof austerity
तपसः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
अधिupon; from
अधि:
अधिकारण (locative sense: 'upon/from')
TypeIndeclinable
Rootअधि
जाताborn
जाता:
कर्तृ-विशेषण
TypeParticiple
Root√जन् (जनि) + क्त (कृदन्त)
स्वसाsister
स्वसा:
कर्तृ (apposition)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
ऋषीणाम्of the seers
ऋषीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
भूतकृताम्of the creators of beings
भूतकृताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective (used substantively)
Rootभूतकृत् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास: 'भूतं करोति')
बभूवbecame; has become
बभूव:
क्रिया
TypeVerb
Root√भू (भव) (तिङन्त)
साshe
सा:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us
नः:
सम्प्रदान (to us) / सम्बन्ध (of us) — here: recipient
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
मेखलेO Mekhalā (girdle/amulet-girdle goddess)
मेखले:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमेखला (प्रातिपदिक)
मतिम्thought; understanding
मतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
towards; into (intensifier)
:
(verb-modifier)
TypeIndeclinable
Root
धेहिplace; bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति) (तिङन्त)
मेto me
मे:
सम्प्रदान (to me)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
मेधाम्intelligence; wisdom
मेधाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमेधा (प्रातिपदिक)
अथोand also
अथो:
(connector)
TypeIndeclinable
Rootअथो (अथ + उ)
नःto us
नः:
सम्प्रदान (to us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
धेहिbestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति) (तिङन्त)
तपःausterity; spiritual heat
तपः:
कर्म
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रियम्vital power; sense-power
इन्द्रियम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
and
:
(connector)
TypeIndeclinable
Root

Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi not specified in the provided excerpt; commonly attributed within AV ancillary tradition)

Devata: Mekhalā (personified girdle), with Śraddhā and Tapas as generative powers

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (mixed; AV domestic charms often approximate anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent genealogy to confident petition for inner gifts.","listener_experience":"Calm empowerment; sense of being ‘held together’ and supported.","intensity":4}