Sukta 124
अभ्यञ्जनं सुरभि सा समृद्धिर्हिरण्यं वर्चस्तदु पूत्रिममेव। सर्वा पवित्रा वितताध्यस्मत् तन्मा तारीन्निरृतिर्मो अरातिः
abhy-àñjanaṃ surabhí sā samṛ́ddhir híraṇyaṃ várchas tád u pūtrímam evá | sárvā pavítrā vitátādhy asmát tán mā tārīn nírṛtir mó arātíḥ
Fragrant is the unction: that is prosperity; gold is splendor—yea, that is offspring-giving. Let all purifiers be spread above us: let not Nirṛti bear us over; nor let malignity (of foes) [prevail].
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the excerpt).
Devata: Auspicious prosperity (Samṛddhi), Varchas (radiance) as quasi-personified; anti-deity targets: Nirṛti and Arāti.
Chandas: Anuṣṭubh-like; requires metrical verification.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From fragrant uplift to firm protective refusal of harm.","listener_experience":"Feeling ‘crowned’ and safeguarded—beauty, prosperity, and a clean perimeter.","intensity":5}