Sukta 122
शुद्धाः पूता योषितो यज्ञिया इमा ब्रह्मणां हस्तेषु प्रपृथक् सादयामि । यत्काम इदमभिषिञ्चामि वोऽहमिन्द्रो मरुत्वान्त्स ददातु तन्मे
śuddhā́ḥ pūtā́ yóṣito yajñíyā́ imā́ brāhmaṇā́ṃ hásteṣu prapṛthák sādayāmi | yátkā́ma idám abhiṣiñcā́mi vo ’hám índro marútvān sá dadātu tán me ||
Pure, cleansed, these women, meet for sacrifice—these I set down, each apart, in the hands of the Brahmans. With what desire I sprinkle this upon you, I—Indra with the Maruts—may he bestow that upon me.
Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa tradition (specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt; requires Anukramaṇī check).
Devata: Indra (marutvat) as boon-granter; implicitly the consecratory power of abhiṣeka.
Chandas: Likely Anuṣṭubh (requires metrical verification against full pada-count).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From purification and orderly placement to confident petition for fulfillment.","listener_experience":"A sense of auspicious ceremony, dignity, and sanctioned desire.","intensity":5}