Next Mantra

Mantra 1

Sukta 109

पिप्पली-भैषज्यम्। पिप्पली क्षिप्तभेषज्यू३तातिविद्धभेषजी। तां देवाः समकल्पयन्नियं जीवितवा अलम्

pippalī́ kṣíptabheṣajy ù́3tátividdhabheṣajī́ | tā́m devā́ḥ sám akalpayan níyáṃ jī́vitavā́ álam ||

Pippalī is a medicament for him that is smitten down, yea, a medicament for him that is sorely pierced. Her did the Gods duly constitute: this one is sufficient, in very truth, for life.

पिप्पलीpippalī (long pepper)
पिप्पली:
Kartā
TypeNoun
Rootपिप्पली (प्रातिपदिक)
क्षिप्तthrown/placed (in)
क्षिप्त:
Kartā
TypeAdjective (past passive participle)
Root√क्षिप् (क्षेपणे) → क्षिप्त (क्त)
भेषजी(as) a medicine/remedy
भेषजी:
Kartā
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक) → भेषजी (स्त्री)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अतिविद्धpierced through; thoroughly penetrated
अतिविद्ध:
Kartā
TypeAdjective (past passive participle)
Root√व्यध्/√विध् (वेधने) → अतिविद्ध (क्त)
भेषजी(as) a medicine/remedy
भेषजी:
Kartā
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक) → भेषजी (स्त्री)
ताम्her/that (pippalī)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
समकल्पयन्they prepared/arranged (her)
समकल्पयन्:
TypeVerb
Rootसम् + √कॢप् (कल्पने) → समकल्पयन्
इयम्this (she)
इयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
जीवितवाfor life; for sustaining life
जीवितवा:
Sampradāna
TypeAdjectival/indeclinable compound usage
Rootजीवित (प्रातिपदिक) + वा (वैकल्पिक/हेतौ अव्यय-प्रयोगः)
अलम्enough; sufficient; adequate
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages for bhaiṣajya hymns; exact r̥ṣi ascription varies by anukramaṇī).

Devata: Pippalī as personified Bhaiṣajya; secondarily the Devas as ordainers of the remedy.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for AV healing verses)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From crisis (felled/pierced) to empowered assurance and life-affirmation.","listener_experience":"Strength, trust in remedy, renewed will to recover.","intensity":7}