Sukta 31
कृत्यापरिहरणम्। यां ते चक्रुरामे पात्रे यां चक्रुर्मिश्रधान्ये । आमे मांसे कृत्यां यां चक्रुः पुनः प्रति हरामि ताम्
kṛtyā́-pariharaṇám | yā́ṃ te cakrú rāmé pā́tre yā́ṃ cakrú miśrá-dhā́nye | āmé mā́ṃse kṛtyā́ṃ yā́ṃ cakrúḥ púnaḥ práti harāmi tā́m
The turning-back of witchcraft: what they have wrought against thee in a raw vessel, what they have wrought in mixed grains, what witchcraft they have wrought in raw flesh—that I take and bear back again against them.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Kṛtyā (as adversary) / protective counter-force of brahman
Chandas: Anuṣṭubh-like (common for kṛtyā charms; edition-dependent)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From forensic identification to fierce reversal and moral retaliation.","listener_experience":"A surge of protective anger and relief; sense that hidden harm is being exposed and neutralized.","intensity":9}