Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 27

वनस्पतेऽव सृजा रराणः । त्मना देवेभ्यो अग्निर्हव्यं शमिता स्वदयतु

vánaspáte ’vá sṛja rárāṇaḥ | tmánā devébhyo agnír havyaṃ śamítā svádayatu

O Lord of the Wood, rejoicing, send it forth: of himself let Agni, the pacifier, make the oblation sweet for the Gods.

वनस्पतेO Lord of the forest (tree/wood)
वनस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun (address)
Rootवनस्पति- (प्रातिपदिक)
अवdown; forth; away (as a directive particle)
अव:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग/निपात)
सृजrelease; let go; send forth
सृज:
(क्रिया) — कर्ता: त्वम् (वनस्पते)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
रराणःrejoicing; gladly
रराणः:
कर्तृविशेषण (वनस्पते-सम्बोधनस्य विशेषणम्) अथवा क्रियाविशेषणभावः
TypeAdjective/Participle
Rootरराण- (कृदन्त; √रम् ‘to delight’)
त्मनाby (his) own self; of himself
त्मना:
करण
TypeNoun
Rootत्मन्- (प्रातिपदिक; ‘self’)
देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्ता
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
हव्यम्the oblation; offering
हव्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहव्य- (प्रातिपदिक)
शमिताthe appeaser/pacifier (ritual officiant/agent)
शमिता:
कर्ता (अग्नेर् विशेषणरूपेण) / कर्तृसमनाधिकरण
TypeNoun (agent)
Rootशमितृ- (प्रातिपदिक; ‘one who makes calm/appeases’, ritual ‘pacifier/offerer’)
स्वदयतुmay he/it taste sweet; may it be pleasing
स्वदयतु:
(क्रिया) — कर्ता: अग्निः
TypeVerb
Rootस्वद् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (unit within a homa sequence)

Devata: Vanaspati and Agni

Chandas: Anuṣṭubh-like (ritual verse)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From joyful release (rarāṇaḥ) to soothing acceptance (svadayatu).","listener_experience":"Gentle composure; confidence that the act will be well-received.","intensity":3}