Sukta 20
संजयन् पृतना ऊर्ध्वमायुर्गृह्या गृह्णानो बहुधा वि चक्ष्व । दैवीं वाचं दुन्दुभ आ गुरस्व वेधाः शत्रूणामुप भरस्व वेदः
saṃjáyan pṛ́tanā ūrdhvám ā́yur gṛhyā́ gṛhṇānó bahudhā́ ví cakṣva | daivī́ṃ vā́caṃ dundubhé ā́ gurasva vedhā́ḥ śátrūṇām úpa bharasva védaḥ ||
Conquering the battles, raising life on high, taking what is to be taken—look forth in manifold wise. With divine voice resound, O Drum; O Ordainer, bring thy knowing power upon the enemies.
Rishi: Atharvanic/Angiras attribution (varies by anukramaṇī)
Devata: Dundubhi (war-drum), Daivī Vāk (divine speech)
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Elevation of life → widening of vision → awe of divine-voiced power → confident pressure on foes.","listener_experience":"Uplifted, synchronized, and mentally sharpened; a sense that sound itself is protective intelligence.","intensity":8}