Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 12

व्यचस्वतीरुर्विया वि श्रयन्तां पतिभ्यो न जनयः शुम्भमानाः । देवीर्द्वारो बृहतीर्विश्वमिन्वा देवेभ्यो भवत सुप्रायणाः

vyácasvatīr urviyā́ ví śrayantāṃ pátibhyo ná jánayaḥ śúmbhamānāḥ | devī́r dvā́ro bṛhatī́r viśvám-invā devébhyo bhavata suprāyaṇā́ḥ

Wide-opening, broad—let them stand apart, like wives adorning themselves for their lords. O divine Doors, great and all-impelling, become for the gods of happy entrance.

व्यचस्वतीःall-pervading, wide-spreading (fem. pl.)
व्यचस्वतीः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य) / संबोधन-सम्बन्धः
TypeAdjective
Rootव्यचस् (प्रातिपदिक) ← √व्यच् (व्यच्/व्यचति ‘व्याप्तौ/प्रकाशने’)
उर्वियाःof the broad earth/expanse
उर्वियाः:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ‘उर्व्याः’ = ‘of the broad earth/expanse’
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक) ‘पृथ्वी/विस्तीर्णा’
विapart, forth
वि:
क्रियाविशेषण (उपसर्ग) — ‘apart, forth’
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
श्रयन्ताम्let them resort/lean/attach themselves
श्रयन्ताम्:
क्रिया; कर्ता = (देवीः) द्वारः/व्यचस्वतीः (स्त्री. बहु.)
TypeVerb
Root√श्रि (श्रयति ‘आश्रये/आलम्बने’)
पतिभ्यःfor the husbands/lords
पतिभ्यः:
सम्प्रदान (दत्त/हित) — ‘for the husbands/lords’
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
like, as
:
उपमान-निर्देशक
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय) — उपमा/सदृशार्थे
जनयःwives, women
जनयः:
कर्तृ (श्रयन्ताम् इत्यस्य) — ‘wives/women’
TypeNoun
Rootजनय (प्रातिपदिक) ‘पत्नी/स्त्री; जननी-सम्बद्ध’
शुम्भमानाःadorning themselves, shining
शुम्भमानाः:
कर्तृविशेषण — ‘adorned/brightening’
TypeParticiple (Adjective)
Root√शुभ् (शोभते/शुम्भते ‘दीप्तौ/अलङ्कारे’)
देवीःthe goddesses
देवीः:
कर्तृ (भवत/श्रयन्ताम् इत्यादि क्रियाणाम्) — ‘the goddesses’
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक) ← देव (प्रातिपदिक)
द्वारःdoors, gateways
द्वारः:
कर्तृ (देवीः द्वारः = ‘divine doors’)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक) ‘द्वार/प्रवेश’
बृहतीःgreat, lofty
बृहतीः:
कर्तृविशेषण (द्वारः/देवीः) — ‘great, lofty’
TypeAdjective
Rootबृहती (प्रातिपदिक) ← बृहन्त् ‘महान्’
विश्वम्all, everything
विश्वम्:
कर्म (इन्वा/इन्वन्ति-भावे) — ‘all (things)’
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) ‘सर्व’
इन्वाःpervading, impelling, reaching
इन्वाः:
कर्तृविशेषण — ‘pervading/impelling, reaching’
TypeParticiple (Adjective)
Root√इन्/ईन् (इन्वति ‘अनुगच्छति/प्रेरयति/व्याप्नोति’ — वैदिक)
देवेभ्यःfor the gods
देवेभ्यः:
सम्प्रदान — ‘for the gods’
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
भवतbe (become)
भवत:
क्रिया; कर्ता = (देवीः) द्वारः
TypeVerb
Root√भू (भवति ‘अस्ति/भवति’)
सुप्रायणाःgranting good access, with auspicious passage
सुप्रायणाः:
कर्तृविशेषण — ‘of good approach/with good passage’
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + प्रायण (प्रातिपदिक) ‘प्रयाण/गमन; शुभ-प्रवेश’

Rishi: RV-style liturgical sequence (doors of the sacrifice motif).

Devata: Dvārāḥ (personified Doors).

Chandas: Triṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From separation/opening → beautification → confident welcome of the devās.","listener_experience":"Calm assurance that the home-space is defended yet hospitable to the sacred.","intensity":4}