Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 3

तिस्रो देवीर्महि नः शर्म यछत प्रजायै नस्तन्वे३यच्च पुष्टम्। मा हास्महि प्रजया मा तनूभिर्मा रधाम द्विषते सोम राजन्

tísro devī́r máhi naḥ śárma yachata prajā́yai nas tanvé yác ca púṣṭam | mā́ hā́smahi prajā́yā mā́ tanū́bhir mā́ radhāma dvíṣate sóma rājan ||

Three Goddesses—grant us mighty shelter, for our progeny, for our body, and what is nourishment besides. Let us not be bereft of offspring, nor of our persons; let us not be delivered over to the hater, O Soma, King.

तिस्रःthree
तिस्रः:
Kartā
TypeAdjective (numeral)
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses
देवीः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
महिgreatly, abundantly
महि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootमहि (अव्यय)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शर्मshelter, protection, comfort
शर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छतgrant (you all)!
यच्छत:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (यच्छति)
प्रजायैfor offspring
प्रजायै:
Sampradāna
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तन्वेfor (our) body/person
तन्वे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
यत्whatever (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
पुष्टम्nourishment, prosperity
पुष्टम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootपुष्टि / पुष्ट (पुष्-धातु से निष्पन्न, प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
(निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
हाindeed (emphatic particle with prohibition)
हा:
(निषेध-बल)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय; निषेध/सम्बोधन-प्रयोगेषु)
अस्महिmay we be / let us be
अस्महि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (अस्मि)
प्रजयाwith offspring
प्रजया:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
(निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
तनूभिःwith bodies/persons
तनूभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
(निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
रधामmay we fall into (harm)/be subject to
रधाम:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootराध् (राध्नोति/राधयति)
द्विषतेto the hater, to the hostile one
द्विषते:
Sampradāna
TypeKṛdanta (present participle used substantively)
Rootद्विष् (द्वेष्टि)
सोमO Soma
सोम:
(सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
राजन्O king
राजन्:
(सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Tisraḥ Devīḥ (three goddesses) and Soma Rājan

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Tender petition for shelter → fear of loss acknowledged → firm refusal of deprivation/enemy → quiet trust in Soma’s kingship.","listener_experience":"Protective tenderness; reassurance for family and body; soft courage.","intensity":5}