Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 3

उरुव्यचा नो महिषः शर्म यछत्वस्मिन् हवे पुरुहूतः पुरुक्षु। स नः प्रजायै हर्यश्व मृडेन्द्र मा नो रीरिषो मा परा दाः

uruvyácā no mahiṣáḥ śárma yachatu asmín havé puruhūtáḥ purukṣú | sá naḥ prajā́yai haryaśva mṛḍéndra mā́ no rīriṣo mā́ párā dāḥ ||

May the wide-pervading mighty Bull vouchsafe us shelter, at this our call, the Much-invoked, the Much-aiding. Be gracious unto our progeny, O Indra of tawny steeds; harm us not, nor give us over unto destruction.

उरुव्यचाःwide-spreading, far-reaching
उरुव्यचाः:
Kartā (विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootउरुव्यचा (प्रातिपदिक; उरु + व्यच् ‘व्याप्ति/विस्तार’)
नःfor us / our
नः:
Sampradāna (हित/लाभ-सम्बन्धे ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महिषःthe mighty one; bull (epithet of Indra)
महिषः:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
शर्मshelter, protection, comfort
शर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छतुlet (him) grant
यच्छतु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; ‘यच्छति’ दाने/नियमे ‘to grant/give’)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हवेin (our) invocation/call
हवे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootहव (प्रातिपदिक; ‘call/invocation’)
पुरुहूतःmuch-invoked (Indra)
पुरुहूतः:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootपुरुहूत (प्रातिपदिक; पुरु + हूत ‘much-invoked’)
पुरुक्षुmuch-helping / much-protecting
पुरुक्षु:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootपुरुक्षु (प्रातिपदिक; ‘much-aiding/protecting’—इन्द्रस्य विशेषणम्)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us
नः:
Sampradāna (हित-सम्बन्धे)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रजायैfor offspring/progeny
प्रजायै:
Sampradāna
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
हर्यश्वO tawny-horsed one (Indra)
हर्यश्व:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative epithet)
Rootहर्यश्व (प्रातिपदिक; ‘having tawny horses’)
मृडbe gracious / show mercy
मृड:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमृड् (धातु; ‘to be gracious/merciful’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
(निषेध-सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रीरिषःdo not harm
रीरिषः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootरिष् (धातु; ‘to injure/harm’)
माdo not
मा:
(निषेध-सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
पराaway, forth
परा:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootपरा (उपसर्ग/अव्यय)
दाःdo not give (us) away / do not hand (us) over
दाः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु; ‘to give’)

Rishi: Atharvanic tradition (Indra-stuti; specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; Atharvanic mixed meters occur)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invoking vast strength to requesting gentle refuge and non-harm.","listener_experience":"Calm confidence; sense of being held and not abandoned.","intensity":5}