Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 27

यदीदिदं मरुतो मारुतेन यदि देवा दैव्येनेदृगार । यूयमीशिध्वे वसवस्तस्य निष्कृतेस्ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

yádī́d idáṃ maruto mā́rutena yádi devā́ daivyénédṛ́g ā́ra | yūyám ī́śidhve vasavas tásya níṣkṛtes té no muñcántv áṃhasaḥ ||

If, O Maruts, this hath come to pass by Marut-power, or if, O Gods, by power divine it hath thus arisen—ye Vasus have mastery for its expiation: let them release us from distress and sin.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
ईत्indeed; just
ईत्:
TypeIndeclinable
Rootईत् (निपात) / इत्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Kartā
TypeNoun
Rootमरुत्
मारुतेनby/with a Marut-like (power); by the Marut-force
मारुतेन:
Karaṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootमारुत (मरुत्-सम्बन्धी) / मारुत
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव
दैव्येनby/with the divine (agency/power)
दैव्येन:
Karaṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootदैव्य (देव-सम्बन्धी)
इदृक्such; of this sort
इदृक्:
TypePronoun/Adjective
Rootइदृश्/इदृक्
आः(particle) indeed/so
आः:
TypeIndeclinable
Rootआ (निपात/उपसर्ग)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद्
ईशिध्वेyou rule; you have power
ईशिध्वे:
Kartā (क्रियापद)
TypeVerb
Rootईश्
वसवःO Vasus
वसवः:
Sambodhana/Kartā
TypeNoun
Rootवसु
तस्यof that; thereof
तस्य:
— (सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद्
निष्कृतेःof the expiation/release; of the undoing
निष्कृतेः:
— (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (नि√कृ + क्तिन्)
तेthey
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
मुञ्चन्तुlet them release
मुञ्चन्तु:
Kartā (क्रियापद)
TypeVerb
Rootमुच्
अंहसःfrom sin/distress
अंहसः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअंहस्

Rishi: Atharvanic tradition (variable anukramaṇī attribution)

Devata: Maruts / Vasus (collective gods as expiators)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From uncertainty and dread to formal supplication and release.","listener_experience":"A calming sense that even unknown causes can be addressed through order, confession, and divine support.","intensity":5}