Next Mantra

Mantra 1

Sukta 23

पाप-मोचनम्। अग्नेर्मन्वे प्रथमस्य प्रचेतसः पाञ्चजन्यस्य बहुधा यमिन्धते । विशो विशः प्रविशिवांसमीमहे स नो मुञ्चत्वंहसः

pā́pa-mocanam | agnéḥ manve prathamásya prá-cetasaḥ pā́ñca-janyásya bahudhā́ yám indháte | víśo víśaḥ praviśivā́ṁsam īmahe sá no muñcatv áṁhasaḥ ||

For release from evil: I acknowledge Agni, the first, the wise, the fire of the Five Peoples, whom in many a manner they kindle. Him, entered among clan after clan, we implore: may he set us free from anguish and from sin.

अग्नेःof Agni
अग्नेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
मन्वेI think/consider
मन्वे:
कर्तृ (अहं)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) / मन्वे (आत्मनेपद-प्रयोग)
प्रथमस्यof the first
प्रथमस्य:
विशेषण (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रथम- (प्रातिपदिक)
प्रचेतसःof the wise/foreknowing one
प्रचेतसः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun/Adjective
Rootप्रचेतस्- (प्रातिपदिक)
पाञ्चजन्यस्यof the belonging to the five peoples
पाञ्चजन्यस्य:
विशेषण (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपाञ्चजन्य- (प्रातिपदिक)
बहुधाin many ways; variously
बहुधा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्धतेis kindled / kindles (for himself)
इन्धते:
क्रिया
TypeVerb
Rootइन्ध् (धातु)
विशःthe clans/peoples
विशः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootविश्- (प्रातिपदिक)
विशः(each) clan
विशः:
कर्तृ (पुनरुक्ति/वितरणार्थ)
TypeNoun
Rootविश्- (प्रातिपदिक)
प्रविशिवांसम्the one who has entered (among them)
प्रविशिवांसम्:
कर्म
TypeParticiple
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविशिवस्- (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्तवत्/वसुँ-प्रत्ययान्त)
ईमहेwe seek/beseech
ईमहे:
क्रिया (कर्तृ: वयम्)
TypeVerb
Rootईम्/ई (धातु; ‘याच्/इ’ इत्यर्थे) / ईमहे (आत्मनेपद)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (प्रयोगानुसार)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चतुlet (him) release
मुञ्चतु:
क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
अंहसःfrom sin/distress
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस्- (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Agni-prāyaścitta usage; specific ṛṣi varies by anukramaṇī)

Devata: Agni (purifier, communal fire)

Chandas: Triṣṭubh (probable; requires metrical confirmation)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Acknowledgment of the purifier → recollection of communal fire → earnest plea → release into calm.","listener_experience":"Relief, moral clarity, softened heart, sense of being ‘unbound’.","intensity":4}