Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 7

अरसं प्राच्यंऽविषमरसं यदुदीच्यऽम्। अथेदमधराच्यं करम्भेण वि कल्पते

arásaṃ prā́cyaṃ ’víṣam arásaṃ yád udī́cyaṃ | áthédám adharā́cyaṃ karambhéṇa ví kalpate

Sapless is the eastern portion, harmless and sapless that which is the northern: then this southern share is duly ordered and made ready with karambha-gruel.

अरसम्tasteless, sapless
अरसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-रस (प्रातिपदिक: अरस)
प्राच्यम्eastern (one/thing)
प्राच्यम्:
Karma
TypeAdjective (directional)
Rootप्राच्य (प्रातिपदिक)
अविषम्non-poisonous
अविषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-विष (प्रातिपदिक: अविष)
अरसम्tasteless, sapless
अरसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-रस (प्रातिपदिक: अरस)
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उदीच्यम्northern (one/thing)
उदीच्यम्:
Karma
TypeAdjective (directional)
Rootउदीच्य (प्रातिपदिक)
अथthen, next
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
इदम्this
इदम्:
Kartā
TypePronoun (demonstrative)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अधराच्यम्southern (one/thing)
अधराच्यम्:
Karma
TypeAdjective (directional)
Rootअधराच्य (प्रातिपदिक)
करम्भेणwith gruel/porridge (karambha)
करम्भेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकरम्भ (प्रातिपदिक)
विapart, distinctly; (as preverb)
वि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
कल्पतेis arranged/prepared; becomes fit
कल्पते:
TypeVerb
Root√कॢप् (कॢप्/कल्प्) आत्मनेपदी

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (ascribed generically; hymn-level attribution varies by anukramaṇī tradition)

Devata: Karambha/food as pacifying medium; implicitly the healing power of Oṣadhi and apotropaic speech (vāc)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical confirmation against pada-count in a critical text)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From threat-management (declaring sapless/harmless) to calm resolution (properly prepared share).","listener_experience":"Relief through orderliness and nourishment.","intensity":3}