Sukta 23
Kanda 3Anuvaka 3Sukta 236 Mantras

Sukta 23

Rishi: Atharvanic tradition (domestic fertility corpus)

Devata: Implicitly the generative power (prajā/garbha); the ‘vehát’ defect is treated as an adversarial entity

Chandas: Anuṣṭubh (approx.)

Mantras

Mantra 1

वीर-प्रसूतिः। येन वेहद् बभूविथ नाशयामसि तत् त्वत्। इदं तदन्यत्र त्वदप दूरे नि दध्मसि

Hero-bearing is this. That whereby thou hast become barren—this from thee we cause to perish: that same do we set elsewhere, away from thee, far off, and down.

Mantra 2

आ ते योनिं गर्भ एतु पुमान् बाण इवेषुधिम्। आ वीरोऽत्र जायतां पुत्रस्ते दशमास्यः

Into thy womb let the embryo come, a male, as an arrow into the quiver. Here let a hero be born—a son to thee, of ten months’ bearing.

Mantra 3

पुमांसं पुत्रं जनय तं पुमाननु जायताम्। भवासि पुत्राणां माता जातानां जनयाश्च यान्

Bring forth a manly son; let that male be born in due succession. Thou art the mother of sons already born, and those whom thou shalt yet bring forth.

Mantra 4

यानि भद्राणि बीजान्यृषभा जनयन्ति च । तैस्त्वं पुत्रं विन्दस्व सा प्रसूर्धेनुका भव

What auspicious seeds the bulls beget and bring to birth—with those do thou obtain a son; be thou a fruitful mother, cow-like in abundance.

Mantra 5

कृणोमि ते प्राजापत्यमा योनिं गर्भ एतु ते । विन्दस्व त्वं पुत्रं नारि यस्तुभ्यं शमसच्छमु तस्मै त्वं भव

I frame for thee a Prajāpati-wrought womb: let the embryo come to thee. Win thou a son, O Woman—one who shall be welfare unto thee; and be thou, in turn, welfare unto him.

Mantra 6

यासां द्यौः पिता पृथिवी माता समुद्रो मूलं वीरुधां बभूव । तास्त्वा पुत्रविद्याय दैवीः प्रावन्त्वोषधयः

Whose Father is the Sky, whose Mother is the Earth, whose root the Ocean hath become—the Plants: may those divine Herbs advance to aid thee for the winning of a son.

Frequently Asked Questions

It treats infertility (vehát) as an affliction that can be expelled and ‘deposited elsewhere,’ then installs fertility through affirmations of auspicious generative power and the protective aid of herbs.

The hymn presents plants as sacred powers with cosmic origin (Sky–Earth–Ocean). By invoking them, the rite frames medicine and fertility as supported by divine, world-grounded forces.

The language explicitly seeks a son (putra), which matches many Atharvanic domestic aims, but the ritual logic also broadly targets the removal of barrenness and the restoration of successful conception and motherhood.