Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 16

समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय । अर्वाचीनं वसुविदं भगं मे रथमिवाश्वा वाजिन आ वहन्तु

sám adhvarā́ya uṣáso namanta dadhikrā́veva śúcaye padā́ya | arvācīnáṃ vasuvídaṃ bhágaṃ me ráthamivā́śvā vājína ā́ vahantu

For the rite let the Dawns bow down together, as Dadhikrāvan to the shining track. Hitherward let the prize-winning steeds, as with a chariot, bring me Bhaga, the wealth-finder, even Fortune’s share.

सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
अध्वरायfor the sacrifice/rite
अध्वराय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
उषसःthe Dawns
उषसः:
Kartā
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक)
नमन्तbow, incline
नमन्त:
TypeVerb
Rootनम्
दधिक्रावेवlike Dadhikrāvan
दधिक्रावेव:
TypeNoun + Indeclinable
Rootदधिक्रावन् (प्रातिपदिक) + इव (अव्यय)
शुचयेto/for the pure one
शुचये:
Sampradāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
पदायto the place/footstep
पदाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
अर्वाचीनम्hitherward, coming toward us
अर्वाचीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्वाचीन (प्रातिपदिक)
वसुविदम्wealth-finding, wealth-bestowing
वसुविदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवसुविद् (प्रातिपदिक; वसु + विद्)
भगम्Bhaga (the distributor of fortune), fortune
भगम्:
Karma
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
मेmy, for me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Kartā
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
वाजिनःswift/strong (steeds), prize-winning
वाजिनः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
hither, toward (as verbal prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
वहन्तुlet them carry/bring
वहन्तु:
TypeVerb
Rootवह्

Rishi: Traditionally Atharvanic seer(s) associated with Uṣas/Bhaga prosperity hymns (Saunaka anukramaṇī attribution varies by hymn-unit).

Devata: Uṣas (Dawns), Bhaga (Fortune/Distributor), with Dadhikrāvan as simile-power

Chandas: Jagatī-like cadence (mixed; Atharvanic adaptation of RV-style dawn diction)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Auspicious bowing of dawns → luminous track → arrival of fortune by chariot-like force.","listener_experience":"Hopeful uplift, sense of openings and timely support.","intensity":6}