Sukta 7
आप इद् वा उ भेषजीरापो अमीवचातनीः । आपो विश्वस्य भेषजीस्तास्त्वा मुञ्चन्तु क्षेत्रियात्
ā́pa íd vā́ u bheṣajī́r ā́po amīvacā́tanīḥ | ā́po víśvasya bheṣajī́s tā́s tvā muñcantu kṣétriyāt |
Waters indeed are remedies—waters that chase away disease. Waters are the medicine of all: may those waters release thee from the kṣetriya.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Āpaḥ (Waters)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"Assurance → cleansing release → quiet relief.","listener_experience":"Cooling calm, trust, and a felt sense of purification.","intensity":4}