Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 88

बृहस्पते या परमा परावदत आ त ऋतस्पृशो नि षेदुः । तुभ्यं खाता अवता अद्रिदुग्धा मध्व श्चोतन्त्यभितो विरप्शम्

bृहáspate yā́ paramā́ parāváta áta ā́ te ṛtaspṛ́śo ní ṣéduḥ | túbhyaṃ khātā́ avatā́ adrídugdhā́ mádhvaḥ ścotanty abhíto virapśám ||

O Br̥haspati, those (streams) which from the highest far region have come hither unto thee—touching Order—have taken their seat. For thee, dug out, well-provided, pressed by the stone, they drip with sweetness round about the wide-working One.

बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootबृहस्पति- (प्रातिपदिक)
याwhich (she)
या:
कर्तृ (सापेक्ष-उपवाक्ये)
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परमाhighest, supreme
परमा:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपरम- (प्रातिपदिक)
परावत्from afar; in the far distance
परावत्:
अधिकरण (दिशा/देश-निर्देशः)
TypeIndeclinable
Rootपरावत् (अव्यय/निपात)
अतःfrom there; thence
अतः:
अपादान (तस्मात्/अस्मात्-भावः)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
hither; towards (as preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
तेof you; your
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऋतस्पृशःthe truth-touching ones; those who reach the ṛta
ऋतस्पृशः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootऋत-स्पृश् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समासः)
निdown; in (as preverb)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
षेदुःsat down; took their seat
षेदुः:
क्रिया
TypeVerb
Rootसद् (धातु) → परस्मैपद
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
खाताःdug; excavated
खाताः:
कर्तृ/विशेष्य (अवता इत्यस्य)
TypeParticiple (past passive)
Rootखन् (धातु) → कृदन्त; खात-
अवताःwells; pits (dug places)
अवताः:
कर्तृ (श्चोतन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootअवता- (प्रातिपदिक; अवत् ‘कूप/गर्त’ इत्यर्थे)
अद्रिदुग्धाःmilk-yielding from the stone/rock; rock-milked
अद्रिदुग्धाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअद्रि-दुग्ध (प्रातिपदिक; तत्पुरुष-समासः)
मधुhoney; sweetness
मधु:
कर्म
TypeNoun
Rootमधु- (प्रातिपदिक)
श्चोतन्तिthey drip; they trickle
श्चोतन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootच्युत्/च्युत्? (धातु) → च्योत्/श्च्योत् ‘to drip’
अभितःaround; on all sides
अभितः:
अधिकरण (परितः/सर्वतः)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
विरप्शम्Virapśa (name/epithet); the wide-formed one
विरप्शम्:
कर्म (अभितः इत्यनेन सह)
TypeNoun (proper/epithet)
Rootविरप्श- (प्रातिपदिक)

Rishi: Bṛhaspati/Angiras-tradition (RV-derived)

Devata: Bṛhaspati

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at far-source order → settling into stability → sweetness pervading widely.","listener_experience":"A calm sense of being filled and supported; ‘sweet’ reassurance.","intensity":6}