Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 63

येना दशग्वमध्रिगुं वेपयन्तं स्वर्णरम्। येना समुद्रमाविथा तमीमहे

yénā́ daśagvám adhríguṁ vepáyantaṁ svaṇarám | yénā samudrám āvítha tám īmahe ||

By that same might wherewith thou madest Daśagva shake Adhrigu, and Svaṇara quake; by that wherewith thou didst succour through the sea—Thee do we invoke.

येनby which / with which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
दशग्वम्Daśagva (a name/epithet)
दशग्वम्:
Karma
TypeNoun (proper/epithet)
Rootदशग्व (प्रातिपदिक)
अध्रिगुम्Adhrigu (a name/epithet)
अध्रिगुम्:
Karma
TypeNoun (proper/epithet)
Rootअध्रिगु (प्रातिपदिक)
वेपयन्तम्causing (him/them) to tremble; shaking
वेपयन्तम्:
Karma
TypeVerb-derived participle
Root√वेप् (वेपते ‘कम्पने’) → caus. √वेपय्
स्वर्णरम्Svarṇara (a name/epithet)
स्वर्णरम्:
Karma
TypeNoun (proper/epithet)
Rootस्वर्णर (प्रातिपदिक)
येनby which / with which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
आविथyou protected / you helped
आविथ:
Kartā (implicit ‘त्वम्’)
TypeVerb
Root√अव् (रक्षणे/पालने) with preverb आ-
तम्him / that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ईमहेwe seek / we implore
ईमहे:
Kartā (implicit ‘वयम्’)
TypeVerb
Root√यम्/√इ (गत्यर्थ/प्रार्थनार्थ प्रयोगः) → वैदिक ‘ईमहे’ = ‘याचामहे/इच्छामहे’

Rishi: Traditionally Indra-stuti material; in AV 20 many hymns are RV-derived; specific r̥ṣi attribution follows the RV source-hymn lineage (requires padapāṭha/anukramaṇī confirmation).

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (likely; requires metrical confirmation against the RV original)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Threat recalled → Indra’s overpowering feat → invocation with courage.","listener_experience":"Adrenaline steadied into bravery; sense of being escorted through danger.","intensity":7}