Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 44

यस्मिन्नुक्थानि रण्यन्ति विश्वानि च श्रवस्य । अपामवो न समुद्रे

yásminn ukthā́ni ráṇyanti víśvāni ca śravasyá | apā́m-ávaḥ ná samudré

In whom all solemn hymns take joy, and glory too—like the waters’ succour in the ocean.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकारण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नुindeed/now
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
उक्थानिhymns/recitations
उक्थानि:
कर्तृ
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
रण्यन्तिrejoice/resound
रण्यन्ति:
TypeVerb
Rootरण्/रण्य् (धातु; ‘to rejoice/sound’)
विश्वानिall
विश्वानि:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रवस्यof fame/renown
श्रवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
अपाम्of waters
अपाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अवःhelp/aid
अवः:
कर्तृ/उपमान (उपमा-भाग)
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Root
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance (borrowed into AV 20)

Devata: Indra

Chandas: RV-style meter (Triṣṭubh/Jagatī tendency)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From affirmation of joyful practice to a deep, calming oceanic assurance.","listener_experience":"Cooling steadiness; confidence that one’s words will ‘land’ and be supported.","intensity":4}