Next Mantra

Mantra 1

Sukta 43

भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः । वसु स्पार्हं तदा भर

bhíndhi víśvā apá dvíṣaḥ pári bā́dho jahī́ mṛ́dhaḥ | vásu spā́rhaṃ tádā bhara ||

Break thou away all haters; smite down, on every side, oppressions; slay hostilities: then bring hither wealth, desirable.

भिन्धिsplit, break!
भिन्धि:
TypeVerb
Rootभिद् (भिनत्ति)
विश्वाःall
विश्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व (सर्व)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप
द्विषःenemies, haters
द्विषः:
Karma
TypeNoun
Rootद्विष् (द्वेषिन्) / द्विष्-शब्दः
परिaround, all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
बाधःoppressor, harasser
बाधः:
Karma
TypeNoun
Rootबाध् (बाधते) / बाध (पीडा)
जहीstrike down, slay!
जही:
TypeVerb
Rootहन् (जघान/हन्ति)
मृधःhostilities, hostile foes
मृधः:
Karma
TypeNoun
Rootमृध् / मृध (विरोध/शत्रु)
वसुwealth, good
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (धन/सम्पद्)
स्पार्हम्desirable
स्पार्हम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्पृह् → स्पार्ह (इच्छनीय)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Root
भरbring, bear!
भर:
TypeVerb
Rootभृ (भरति)

Rishi: From RV Indra material preserved in AV 20 (ṛṣi per RV locus).

Devata: Indra

Chandas: RV meter (often Anuṣṭubh in such imperatival verses; exact meter depends on RV original).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From forceful expulsion and threat-neutralization to confident acquisition and relief.","listener_experience":"A surge of courage and boundary-power, followed by assurance of deserved gain.","intensity":8}