Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 35

अस्मा इदु ग्नाश्चिद् देवपत्नीरिन्द्रायार्कमहिहत्य ऊवुः । परि द्यावापृथिवी जभ्र उर्वी नास्य ते महिमानं परि ष्टः

asmā́ íd u gnā́ś cid devápatnīr índrāyārkám ahihátya ūvuḥ | pári dyā́vāpr̥thivī́ jabhré urvī́ nā́syá te mahimā́naṃ pári ṣṭaḥ

To him, yea, even the Goddesses, the Gods’ own Consorts, have uttered praise for Indra in the Serpent-slaying. Broad Heaven and Earth have compassed him about: yet round thy greatness is no boundary set.

अस्मैto him
अस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद्
इदुindeed, surely
इदु:
TypeIndeclinable
Rootइदु (निपात)
ग्नाःwomen
ग्नाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootग्ना
चित्even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात)
देवपत्नीःwives of the gods
देवपत्नीः:
कर्तृ (ग्नाः इति विशेषण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवपत्नी
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
अर्कम्hymn, praise-song
अर्कम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्क
अहिहत्येin the slaying of the serpent (Vṛtra)
अहिहत्ये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअहिहत्य
ऊवुःthey spoke, uttered
ऊवुः:
TypeVerb
Rootवच्
परिaround
परि:
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootपरि
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun (dual compound)
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक)
जभ्रेhe bore, carried
जभ्रे:
TypeVerb
Rootभृ
उर्वीbroad, wide
उर्वी:
कर्म (द्यावापृथिवी-कर्तृकस्य जभ्रे इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootउर्वी
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootइदम्
तेyour
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
महिमानम्greatness, majesty
महिमानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमहिमन्
परिaround, fully
परि:
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootपरि
ष्टःhas stood, has encompassed/covered
ष्टः:
TypeVerb
Rootस्था

Rishi: RV-derived Indra-stotra attribution (AV 20 import); traditional Anukramaṇī assigns to an Indra-praising seer.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From communal/divine praise to awe at limitlessness.","listener_experience":"Awe, safety, and expansion—feeling protected beyond visible limits.","intensity":6}