Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 26

केतुं कृण्वन्नकेतवे पेशो मर्या अपेशसे । समुषद्भिरजायथाः

ketúṃ kṛṇván aketáve péśo maryā́ apeśáse | sám uṣádbhir ajāyathāḥ

Making a signal for the signless, fair form for the unadorned, O youth—together with the Dawns thou wast brought to birth.

केतुम्a banner/sign; a mark; (here) ‘a distinguishing sign’
केतुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक) < √चित्/√केत् (प्रकाशने/ज्ञाने) (निरुक्त-परम्परा)
कृण्वन्making; producing
कृण्वन्:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Root√कृ (करणे)
अकेतवेfor the signless/undistinguished one
अकेतवे:
सम्प्रदान
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-केतु (प्रातिपदिक)
पेशःform, shape, beauty, adornment
पेशः:
कर्म
TypeNoun
Rootपेशस् (प्रातिपदिक)
मर्याःyoung men; suitors; men
मर्याः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमर्य (प्रातिपदिक)
अपेशसेfor the formless/unadorned one
अपेशसे:
सम्प्रदान
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-पेशस् (प्रातिपदिक)
सम्together; completely (as preverb)
सम्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootसम् (उपसर्ग)
उषद्भिःwith the ardent ones / with the kindlers (companions)
उषद्भिः:
करण
TypeNoun
Rootउषद् (प्रातिपदिक; ‘burning/ardent ones’)
अजायथाःyou were born; you came into being
अजायथाः:
TypeVerb
Root√जन् (जन्मनि) + आ- (उपसर्ग)

Rishi: RV-derived attribution within AV 20.

Devata: Indra (addressed as maryā, ‘youth/hero’) in RV-style praise; dawn-association is epiphanic rather than Uṣas-devatā.

Chandas: Anuṣṭubh (probable).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From lack of sign/form → bestowed sign/form → rebirth with the Dawns.","listener_experience":"Hopeful astonishment; feeling ‘re-formed’ and seen.","intensity":5}