Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 135

उत श्वेत आशुपत्वा उतो पद्याभिर्यविष्ठः । उतेमाशु मानं पिपर्ति

utá śvetá ā́śu-patvā utó padyā́bhir yáviṣṭhaḥ | utémā́śu mā́naṃ piparti ||

And the White one too, swift-winged, and again the youngest, by his paces; yea, this measure he quickly filleth full.

उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
श्वेतःwhite; bright
श्वेतः:
Kartā
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
आशुपत्वाby swift flight; with rapid winging
आशुपत्वा:
Karaṇa
TypeNoun (compound)
Rootआशु-पत्व (प्रातिपदिक)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
पद्याभिःwith feet/steps
पद्याभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपद्य (प्रातिपदिक) < पद्
यविष्ठःmost vigorous/impetuous (lit. ‘most barley-strong’)
यविष्ठः:
Kartā
TypeAdjective
Rootयविष्ठ (प्रातिपदिक; यव-इष्ठ, अतिशयार्थक)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
इमthis
इम:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable (adverb)
Rootआशु
मानम्measure; stature; honor
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
पिपर्तिfills; makes full; completes
पिपर्ति:
TypeVerb
Root√पॄ (पॄ पूरणे)

Rishi: Angiras/Atharvanic transmission of RV-style Indra praise (book 20 is largely RV-derived)

Devata: Indra (implicitly, via stuti-epithets of swift aid/boon-filling)

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (RV-style; exact metrical classification uncertain from isolated pādas)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From swift appearance → rhythmic stepping → sudden completion/fulfillment.","listener_experience":"A quick lift in energy and optimism; sense of ‘catching up’ and finishing.","intensity":6}