Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 22

Sukta 126

यदुदञ्चो वृषाकपे गृहमिन्द्राजगन्तन । क्व१स्य पुल्वघो मृगः कमगं जनयोपनो विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः

yád udáñco vṛṣākape gṛhám indrā́jagantana | kvà sya púlvagho mṛgáḥ kám agan janáyo’panaḥ víśvasmā́d índra úttaraḥ ||

When northward, O Vṛṣākapi, ye twain—O Indra—have come unto the house, where is his dust-stirring beast? To whom went he—toward our women? From all men, O Indra, thou art the higher.

यत्which/that (what)
यत्:
सम्बन्ध/विशेषण-भाव (अनुवर्तते)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
उदञ्चःnorthward-going / those going north
उदञ्चः:
कर्तृ (गन्तन के कर्ता)
TypeAdjective/Noun
Rootउदञ्च् (प्रातिपदिक; 'उद्' + अञ्च्) / उदञ्च-शब्द
वृषाकपेO Vṛṣākapi (epithet of Indra)
वृषाकपे:
सम्बोधन
TypeNoun (proper epithet)
Rootवृषाकपि (प्रातिपदिक; इन्द्र-सम्बोधन) / वृषाकपि-शब्द
गृहम्to the house
गृहम्:
कर्म (गन्तन का गन्तव्य/प्राप्त्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) / गृह-शब्द
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) / इन्द्र-शब्द
अजगन्तनyou (pl.) have come
अजगन्तन:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग); लिट्/लुङ्-प्रयोगात्मक वैदिक रूप (आ-जग्म्) से
क्वwhere?
क्व:
प्रश्न-अव्यय (अधिकरण/देश-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
अस्यof this (one)
अस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / अस्य-रूप
पुल्वघःharmful/ill-omened (puluva-gha)
पुल्वघः:
विशेषण (मृगः का)
TypeAdjective
Rootपुल्वघ (प्रातिपदिक; अर्थ: 'पुल्व/पुल्वन्' + 'अघ'—दोष/हानि; वैदिक विशेषण)
मृगःthe wild animal / deer
मृगः:
कर्तृ/विषय (प्रश्न-वाक्य का)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
कम्whom?
कम्:
कर्म (अगम् के साथ)
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक; प्रश्न)
अगम्went/came
अगम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
जनयःwomen / mothers
जनयः:
कर्तृ/विषय (अगम् के कर्ता के रूप में संदिग्ध; प्रश्न-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजनय् (प्रातिपदिक; 'जननी/जनय'—माता/स्त्रीजन) अथवा जन (समूह) से वैदिक रूप
उपnear, towards
उप:
उपसर्ग/दिशा-सूचक
TypeIndeclinable
Rootउप (अव्यय/उपसर्ग)
नःto/for us; our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for us; of us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम) / नः-रूप
विश्वस्मात्from all (sides)/from everything
विश्वस्मात्:
अपादान (from all/everything)
TypeAdjective/Noun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (उत्तरोऽस्ति/भवति का)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
उत्तरःhigher/superior; further/northern
उत्तरः:
विशेषण/विधेय (इन्द्रः का)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)

Rishi: Indra/Vṛṣākapi cycle (RV-derived)

Devata: Indra (order-restorer) with Vṛṣākapi narrative frame

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From suspicion and alert questioning to confident containment under Indra’s higher power.","listener_experience":"Vigilance without panic; a felt strengthening of boundaries and social propriety.","intensity":6}