Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 36

आ क्रन्दय धनपते वरमामनसं कृणु । सर्वं प्रदक्षिणं कृणु यो वरः प्रतिकाम्यः

ā krándaya dhanapate varám ā́manasaṃ kṛṇu | sárvaṃ pradakṣiṇáṃ kṛṇu yó varáḥ pratikā́myaḥ ||

Cause it to resound, O Lord of Wealth; make the boon mind-ward and sure. Make all things rightward and auspicious—this boon that is to be desired, answering desire.

forth; towards (as a preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
क्रन्दयmake (him/it) cry out; cause to resound
क्रन्दय:
(कर्तृ) त्वम् (अध्याहृतः)
TypeVerb
Rootक्रन्द्
धनपतेO lord of wealth
धनपते:
सम्बोधन (आह्वान)
TypeNoun
Rootधनपति (प्रातिपदिकम्)
वरम्a boon; a desirable thing
वरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिकम्)
आमनसम्agreeable to the mind; pleasing
आमनसम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootआ-मनस् (प्रातिपदिकम्)
कृणुmake; do
कृणु:
(कर्तृ) त्वम् (अध्याहृतः)
TypeVerb
Rootकृ
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिकम्)
प्रदक्षिणम्rightward; auspicious; favorable
प्रदक्षिणम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिकम्)
कृणुmake; render
कृणु:
(कर्तृ) त्वम् (अध्याहृतः)
TypeVerb
Rootकृ
यःwho; which
यः:
कर्तृ (सम्बन्धवाक्ये)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
वरःthe boon; the chosen (gift)
वरः:
कर्तृ/विशेष्य (सम्बन्धवाक्ये)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिकम्)
प्रतिकाम्यःto be desired; wish-fulfilling
प्रतिकाम्यः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootप्रति-काम्य (कृदन्त-प्रातिपदिकम्; √कम् ‘इच्छायाम्’ + यत्/ण्यत्-प्रत्ययः, उपसर्गः ‘प्रति’)

Rishi: Uncertain/Anukramaṇī-dependent; commonly Atharvanic attribution for paustika material (needs edition-specific confirmation).

Devata: Dhanapati (Lord of Wealth; functional wealth-sovereign).

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires pada-count confirmation in the received text).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From uncertainty → resounding confirmation → auspicious alignment.","listener_experience":"Invigorating, success-oriented, confidence-building.","intensity":6}