Sukta 32
हतासो अस्य वेशसो हतासः परिवेशसः । अथो ये क्षुल्लका इव सर्वे ते क्रिमयो हताः
hatā́so asya veśáso hatā́saḥ pári-veśasaḥ | átho yé kṣúllakā́ iva sárve té krímayo hatā́ḥ ||
Slain are his resident lodgers; slain are the encircling lodgers; yea, even those that are, as it were, but paltry—every one of those worms is slain.
Rishi: Atharvanic tradition (krimi-hymn seer as transmitted in the AV anukramaṇī; commonly attributed within Atharvan/Āṅgirasa circles)
Devata: Krimi-nāśana (the destructive power directed against the worms; implicitly the mantra’s own efficacy)
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of 8 syllables; typical of AV healing charms)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Rising force through repetition → total kill declaration → relief/cleanliness.","listener_experience":"A fierce cleansing mood; strong sense of control and boundary-restoration.","intensity":8}