Previous Mantra

Mantra 7

Sukta 29

इन्द्र एतां ससृजे विद्धो अग्र ऊर्जां स्वधामजरां सा त एषा। तया त्वं जीव शरदः सुवर्चा मा त आ सुस्रोद् भिषजस्ते अक्रन्

índra etā́ṃ sasṛje viddhó ágre ūrjā́ṃ svadhā́m ájarāṃ sā́ ta eṣā́ | tayā́ tváṃ jī́va śarádaḥ suvár̥cā mā́ ta ā́ susrod bhiṣájaḥ te akran

Indra, though smitten, in the beginning sent forth this—vital strength, self-potent, undecaying: this is it for thee. By it do thou live on through autumns, fair in radiance; let it not stream upon thee—(for) the healers have wrought (the cure) for thee.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
एताम्this (her/it)
एताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ससृजेcreated/produced
ससृजे:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
विद्धःpierced/struck
विद्धः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective (Participle)
Rootविद्/व्यध् (कृदन्त; ‘विद्ध’ = ‘pierced/struck’)
अग्रेat first; in the beginning
अग्रे:
अधिकरण
TypeIndeclinable (adverbial loc.)
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
ऊर्जाम्vital strength; nourishment
ऊर्जाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऊर्ज्/ऊर्जा (प्रातिपदिक)
स्वधाम्svadhā; innate power/food-offering
स्वधाम्:
कर्म (समुच्चित)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
अजराम्unaging
अजराम्:
कर्म (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअजर (प्रातिपदिक)
साshe/that (power)
सा:
कर्तृ/विषय (उक्त-शक्तेः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेof you; your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एषाthis (one)
एषा:
विषय (पुनर्निर्देशः)
TypePronoun
Rootएषा/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तयाwith/by that
तया:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जीवlive
जीव:
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
शरदःautumns; years
शरदः:
कर्म (काल-परिमाणम्)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
सुवर्चाःof good radiance; splendid
सुवर्चाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसुवर्चस् (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
तेyour
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
towards; into
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
सुस्रोद्flowed forth; ran
सुस्रोद्:
TypeVerb
Rootसुस्रुद् (धातु: स्रु/स्रव् ‘to flow’ + सु-; वैदिक रूप)
भिषजःhealers; physicians
भिषजः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootभिषज् (प्रातिपदिक)
तेfor you; to you
ते:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अक्रन्made; performed
अक्रन्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)

Rishi: Unspecified here (to be confirmed from the AV Śaunaka Anukramaṇī for 2.29).

Devata: Indra (as originator of the remedy) and the personified remedial power (etā́/ūrjā́/svadhā́ as feminine ‘she’).

Chandas: Likely Anuṣṭubh (to be verified by metrical count against Śaunaka padapāṭha).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the origin of an unaging power, moving into calm assurance and a firm protective ‘no further flow’.","listener_experience":"Hopeful recovery mood; sense of being sealed and safeguarded.","intensity":5}