Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 24

अर्जुनि पुनर्वो यन्तु यातवः पुनर्हेतिः किमीदिनीः । यस्य स्थ तमत्त यो वः प्राहैत् तमत्त स्वा मांसान्यत्त

árjuni púnar vo yantu yātávaḥ púnar hetíḥ kímīdinīḥ | yásya sthá tám atta yó vaḥ práhāit tám atta svā́ māṁsā́ny atta

O Arjunī, back let the sorcerers go—back, too, the missile, back the Kīmīdinī devourers. Whose ye are, him devour; he who hath sent you forth—him devour; devour your own flesh.

अर्जुनिO Arjunī (a plant/name)
अर्जुनि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootअर्जुनि- (प्रातिपदिक; संबोधन-रूप)
पुनःagain, back
पुनः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
वःof you (pl.)
वः:
सम्बन्ध (possessor)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
यन्तुlet (them) go/come
यन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु)
यातवःthe goers; wanderers (esp. hostile beings)
यातवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootया (धातु) → यातु- (कृदन्त-प्रातिपदिक) यातवः
पुनःagain, back
पुनः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
हेतिःmissile/weapon; (here) hostile stroke
हेतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहेति- (प्रातिपदिक)
किमीदिनीःthe Kīmīdinīs (harmful beings/demons; lit. ‘what-eaters/biters’)
किमीदिनीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकिमीदिनि- (प्रातिपदिक)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद्
स्थyou are / you stand
स्थ:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
तम्him/that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
अत्तeat!
अत्त:
क्रिया
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद्
वःto you (pl.)
वः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद्
प्राहैत्has sent forth/has hurled (at you)
प्राहैत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्र + हा (धातु) / वैदिक ‘प्राह’ (परस्मै) + एत्
तम्him/that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
अत्तeat!
अत्त:
क्रिया
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
स्वाone’s own
स्वा:
विशेषण (of ‘मांसानि’)
TypeAdjective
Rootस्व- (प्रातिपदिक)
मांसानिflesh (pieces of flesh)
मांसानि:
कर्म
TypeNoun
Rootमांस- (प्रातिपदिक)
अत्तeat!
अत्त:
क्रिया
TypeVerb
Rootअद् (धातु)

Rishi: Atharvanic (traditionally Atharvan/Angiras lineage for such apotropaic verses; specific r̥ṣi attribution depends on Anukramaṇī)

Devata: Arjunī (protective power) with yātavaḥ/kīmīdinīḥ as the addressed hostile agents

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires full metrical verification against padapāṭha accents and syllable count)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Protective invocation → decisive reversal → quiet confidence.","listener_experience":"Courage with a cooling aftertaste; sense of being guarded.","intensity":6}