Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 24

सर्पानुसर्प पुनर्वो यन्तु यातवः पुनर्हेतिः किमीदिनः । यस्य स्थ तमत्त यो वः प्राहैत् तमत्त स्वा मांसान्यत्त

sárpā́nusarpa púnar vo yantu yā́tavaḥ púnar hetíḥ kímīdinaḥ | yásya sthá tám atta yó vaḥ práhāit tám atta svā́ mā́ṃsāny atta

Creep on, O Serpent; back again let your malignant wanderers go; back again the weapon-stroke, the Kīmīdin devourers. Him whose ye are, devour ye him; he who hath smitten you forth—devour ye him; devour your own flesh.

सर्पcreep / glide
सर्प:
(अध्याहृत) कर्ता: त्वम्/यूयम्
TypeVerb
Rootसर्प (धातु) / सर्प (प्रातिपदिक) संभाव्य
अनुसर्पcreep along / follow by creeping
अनुसर्प:
(अध्याहृत) कर्ता: त्वम्/यूयम्
TypeVerb
Rootसर्प (धातु) + अनु-
पुनःagain / back
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
वःto you / for you / of you
वः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for you; of you) संदर्भानुसार
TypePronoun
Rootयुष्मद्
यन्तुlet them go / let them come
यन्तु:
कर्तृ: (या-तवः)
TypeVerb
Rootया (धातु)
यातवःdemons / sorcerers (yātus)
यातवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootयातु (प्रातिपदिक)
पुनःagain / back
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
हेतिःmissile / weapon / harmful dart
हेतिः:
कर्तृ (यन्तु इत्यस्य) / विषय
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
किमीदिनःharmful beings/spirits (kīmīdins; injurers)
किमीदिनः:
कर्तृ (यन्तु इत्यस्य) / सहकर्तृ
TypeNoun
Rootकिमीदिन (प्रातिपदिक)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
स्थyou are / you stand
स्थ:
कर्तृ: यूयम्
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
तम्him/that
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अत्तeat / devour
अत्त:
कर्तृ: (अध्याहृत) त्वम्/यूयम्; कर्म: तम्
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
यःwho
यः:
कर्तृ (प्राहैत् इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
वःyou (plural)
वः:
कर्म/सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद्
प्राहैत्has struck/has cast (upon) / has attacked
प्राहैत्:
कर्तृ: यः; कर्म: वः (you) / (अध्याहृत) हेतिम्
TypeVerb
Rootहा (धातु) + प्र-
तम्him/that
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अत्तeat / devour
अत्त:
कर्तृ: (अध्याहृत) त्वम्/यूयम्; कर्म: तम्
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
स्वाone’s own
स्वा:
कर्म (मांसानि इत्यस्य विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
मांसानिflesh
मांसानि:
कर्म
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
अत्तeat / devour
अत्त:
कर्तृ: (अध्याहृत) त्वम्/यूयम्; कर्म: स्वा मांसानि
TypeVerb
Rootअद् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgirasa attribution for rakṣoghna material; specific r̥ṣi for 2.24 is edition-dependent).

Devata: Serpent and allied noxious beings (yātus, kīmīdins) as addressed agents; the operative power is the mantra’s coercive speech.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm against pada-count in a critical metrical check).

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From fear (serpent/poison) to courageous command and expulsion.","listener_experience":"Immediate alertness, then relief through directive control.","intensity":8}