Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 19

अग्ने यत् ते तेजस्तेन तमतेजसं कृणु यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः

ágné yát te téjas ténā tám atéjasaṃ kṛṇu yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ

O Agni, with that splendour of thine, make him splendourless—who hateth us, whom we do hate.

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun (address)
Rootअग्नि
यत्that (which)
यत्:
कर्म (कृणु इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद्
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
तेजःsplendour, fiery power
तेजः:
कर्तृ (अस्ति/भवति इत्यर्थे, यत्-सम्बन्धेन)
TypeNoun
Rootतेजस्
तेनwith that
तेन:
करण
TypePronoun
Rootतद्
तमःdarkness
तमः:
कर्म (कृणु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootतमस्
अतेजसम्devoid of splendour, powerless
अतेजसम्:
कर्म (तमः इत्यस्य विशेषणत्वेन)
TypeAdjective
Rootअ-तेजस्
कृणुmake!
कृणु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ
यःwho
यः:
कर्तृ (द्वेष्टि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद्
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म (द्वेष्टि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootद्विष्
यम्whom
यम्:
कर्म (द्विष्मः इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद्
वयम्we
वयम्:
कर्तृ (द्विष्मः इत्यस्य)
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootद्विष्

Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for this hymn)

Devata: Agni (as tejas, the consuming and empowering fire)

Chandas: Anuṣṭubh-type cadence (Atharvanic anuṣṭubh/near-anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From invocation of splendour to quiet disempowerment of the foe; less ‘attack’, more ‘unmaking’.","listener_experience":"Calm dominance; feeling that the enemy’s aura shrinks.","intensity":7}