Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 16

अग्ने वैश्वानर विश्वैर्मा देवैः पाहि स्वाहा

ágné vaiśvānara víśvair mā deváiḥ pā́hi svā́hā

O Agni Vaiśvānara, with all the Gods do thou protect me: svāhā.

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (आह्वान)
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
वैश्वानरO Vaiśvānara (belonging to all men / universal fire)
वैश्वानर:
सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective (epithet)
Rootवैश्वानर- (प्रातिपदिक; अग्नि-विशेषण)
विश्वैःwith all
विश्वैः:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः; ‘with all’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व- (प्रातिपदिक)
माme
मा:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवैःwith the gods
देवैः:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः; ‘with the gods’)
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
पाहिprotect
पाहि:
क्रिया (रक्षण-क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु; पालयति/रक्षति)
स्वाहाsvāhā (hail!; offering-call)
स्वाहा:
सम्बोधन/उद्गार (यज्ञकर्मणि)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/उद्गार)

Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī for this hymn; commonly aligned with Atharvan/Āṅgirasa strata for protective material).

Devata: Agni Vaiśvānara (with the Viśve Devāḥ as co-invoked protectors)

Chandas: Likely Anuṣṭubh-type cadence (short protective formula; exact metrical classification may be treated as pragmatic/ritual rather than strict prosody).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From vulnerability to fortified confidence; ends in decisive sealing.","listener_experience":"Warmth, courage, and a sense of being guarded by a strong perimeter.","intensity":6}