Sukta 12
द्यावापृथिवी अनु मा दीधीथां विश्वे देवासो अनु मा रभध्वम्। अङ्गिरसः पितरः सोम्यासः पापमार्छत्वपकामस्य कर्ता
dyā́vā-pṛthivī́ ánu mā dī́dhīthāṃ víśve devāso ánu mā rabhadhvam | áṅgirasaḥ pítaraḥ sómyāḥ pāpám archatu apakā́masya kartā́ ||
O Heaven and Earth, in due course shine ye upon me; all ye Gods, in due course lay hold on me. Ye Angirases, ye Fathers, Soma-linked: let the evil pass away—unto the maker of harm, the ill-wisher’s agent.
Rishi: Angiras/Atharvanic tradition (hymn-level r̥ṣi attribution needed for certainty)
Devata: Dyāvāpṛthivī; Viśve Devāḥ; Angirases; Pitṛs (collective protective agencies)
Chandas: Likely Anuṣṭubh or mixed (requires full hymn metrical scan; single-verse evidence insufficient)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability (seeking support) to calm confidence (evil departs to its maker).","listener_experience":"Grounded reassurance; a sense of being held by cosmos and ancestors; relief from imposed burden.","intensity":5}