Next Mantra

Mantra 1

Sukta 38

यक्षमनाशनम्। न तं यक्ष्मा अरुन्धते नैनं शपथो अश्नुते । यं भेषजस्य गुल्गुलोः सुरभिर्गन्धो अश्नुते

yákṣmanāśanam | ná táṃ yákṣmā́ arúndhate náinaṃ śapáthó aśnute | yáṃ bheṣajásya gulgulóḥ surabhír gándho aśnute

A destroyer of consumption: him consumption doth not restrain, nor doth the curse overtake him—whom the fragrant odor of the medicine, of guggulu, reacheth and pervadeth.

यक्ष्मconsumption/disease (yakṣmā)
यक्ष्म:
कर्म
TypeNoun
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक)
नाशनम्destroyer; removal
नाशनम्:
कर्तृ (विधेय/विशेषण-रूपेण)
TypeNoun
Rootनाशन (प्रातिपदिक; √नश्/नाश् ‘नाशे’ से भाव/साधन-नाम)
not
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him/it
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यक्ष्माyakṣmā (the disease)
यक्ष्मा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootयक्ष्मन् (प्रातिपदिक)
अरुन्धतेobstructs, overpowers
अरुन्धते:
क्रिया
TypeVerb
Root√रुध् (रुन्धे; ‘अवरोधे/निरोधे’)
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him/it
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-रूप)
शपथःcurse, imprecation, oath (as a baneful spell)
शपथः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
अश्नुतेreaches, attains, affects
अश्नुते:
क्रिया
TypeVerb
Root√अश् (अश्नुते; ‘व्याप्तौ/प्रापणे/अशने’)
यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भेषजस्यof the medicine/remedy
भेषजस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
गुल्गुलोःof guggulu (a fragrant medicinal resin)
गुल्गुलोः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुल्गुलु (प्रातिपदिक; गुग्गुलु/गुल्गुलु ‘bdellium, guggulu’)
सुरभिःfragrant, sweet-smelling
सुरभिः:
कर्तृ-समनाधिकरण (गन्धः इति)
TypeAdjective
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
गन्धःsmell, fragrance
गन्धः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
अश्नुतेreaches, pervades, affects
अश्नुते:
क्रिया
TypeVerb
Root√अश् (अश्नुते; ‘व्याप्तौ/प्रापणे/अशने’)

Rishi: Atharvanic healer tradition (specific r̥ṣi uncertain without Anukramaṇī).

Devata: Bheṣaja (medicine) embodied in guggulu; anti-yákṣma power.

Chandas: Predominantly anuṣṭubh-like (late Atharvanic prose-verse mixture at opening).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From threat (yakṣma/curse) to calm assurance through the pervading remedy.","listener_experience":"A sense of being surrounded by protection; relief that the wasting force cannot ‘hold’ one.","intensity":5}