Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 35

स नो रक्षतु जङ्गिडो धनपालो धनेव । देवा यं चक्रुर्ब्राह्मणाः परिपाणमरातिहम्

sá no rakṣatu jāṅgiḍó dhanapā́lo dhánā iva | devā́ yaṃ cakrúr brā́hmaṇāḥ paripā́ṇam arāti-hám

May Jāṅgiḍa guard us, a keeper of treasure as of treasure itself; whom Gods appointed, and the Brahmans (made) a paripāṇa, a smiter of hostile will.

सःhe / that (one)
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रक्षतुmay (he) protect
रक्षतु:
क्रिया
TypeVerb
Root√रक्ष् (पालने)
जङ्गिडःthe Jangida (amulet/herb)
जङ्गिडः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootजङ्गिड (प्रातिपदिक; औषधि/मणि-नाम)
धनपालःguardian of wealth
धनपालः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootधन-पाल (समास; प्रातिपदिक)
धनwith wealth
धन:
करण
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चक्रुःmade / fashioned
चक्रुः:
क्रिया
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
परिपाणम्a protecting hand / protector
परिपाणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपरि-पाण (समास; प्रातिपदिक)
अरातिहम्slayer of hostility / foe-destroyer
अरातिहम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootअराति-हन् (समास; प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Jāṅgiḍa (as protector/paripāṇa)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability to guarded security; hostility is named and dismissed.","listener_experience":"Feels shielded and ‘kept’; a calm firmness toward social threat.","intensity":6}