Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 41

Sukta 4

समिन्धते अमर्त्यं हव्यवाहं घृतप्रियम्। स वेद निहितान्निधीन् पितॄन् परावतो गतान्

samíndhate amártyaṃ havyavā́haṃ ghṛtapríyam | sá veda níhitān nidhī́n pitṝ́n parāváto gatā́n ||

They kindle the Immortal, the Oblation-bearer, the lover of clarified butter. He knoweth the treasures laid away—the Fathers who have gone to the far-off realm.

समिन्धतेthey kindle (for themselves)
समिन्धते:
Kartā
TypeVerb
Rootसम्-इन्ध् (इन्ध्)
अमर्त्यम्the immortal (one)
अमर्त्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-मर्त्य (प्रातिपदिक)
हव्यवाहम्the oblation-carrier (Agni)
हव्यवाहम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootहव्य-वाह (प्रातिपदिक)
घृतप्रियम्ghee-loving
घृतप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघृत-प्रिय (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वेदknows
वेद:
Kartā
TypeVerb
Rootविद्
निहितान्placed/laid down, deposited
निहितान्:
Karma
TypeAdjective/Participle
Rootनि-धा (धातु) → निहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
निधीन्treasures, deposits
निधीन्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
पितॄन्the Fathers/ancestors
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
परावतःfrom afar, from the distant region
परावतः:
Apādāna
TypeNoun/Adverbial (ablatival)
Rootपरावत् (प्रातिपदिक; ‘दूर-देश/दूरता’)
गतान्gone, departed
गतान्:
Karma
TypeAdjective/Participle
Rootगम् → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally connected with Atharvanic Pitṛ-hymn seers (Aṅgiras/Atharvan lineages in AV 18); specific r̥ṣi assignment depends on anukramaṇī tradition

Devata: Agni (as havyavāhana) and Pitṛs (as recipients implied)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV 18 funerary verses)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From solemn action (kindling) → assurance of guidance/knowledge → quiet acceptance of distance.","listener_experience":"Tender gravity; grief held within a dependable ritual frame.","intensity":6}