Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 27

Sukta 3

अदितिर्मादित्यैः प्रतीच्या दिशः पातु बाहुच्युता पृथिवी द्यामिवोपरि । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ

áditiḥ mā ādítyaiḥ pratī́cyā diśáḥ pātu bāhucyútā pṛthivī́ dyā́m iva úpari | lokakṛ́taḥ pathikṛ́to yajāmahe yé devā́nāṃ hutábhāgā ihá sthá ||

May Aditi, with the Ādityas, guard me from the western quarter; and Earth, slipped from my arm, be over me as it were the Sky. The world-ordainers, the path-ordainers—those who have their portion of oblation among the Gods—we worship: here may they stand.

अदितिःAditi (goddess)
अदितिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक) अव्यय-निषेध ‘अ-’ + √दा/√द (बन्धन-छेदन/दान) से व्युत्पत्ति-परम्परा; देवीनाम
माnot / do not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय) अथवा ‘मा’ (आशीर्लिङ्-निषेध); यहाँ निषेध
आदित्यैःwith the Ādityas
आदित्यैः:
करण
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
प्रतीच्याwestern
प्रतीच्या:
कर्म
TypeAdjective
Rootप्रतीच् (प्रातिपदिक)
दिशःdirection (quarter)
दिशः:
कर्म
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
पातुmay (she) protect
पातु:
TypeVerb
Root√पा (रक्षणे)
बाहुच्युताfallen from the arm / slipping from the arm (epithet)
बाहुच्युता:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootबाहुच्युत (प्रातिपदिक) = बाहु + च्युत (√च्युत्/√च्यु ‘पतने/भ्रंशे’ क्त)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
द्याम्heaven, sky
द्याम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
इवas, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उपरिabove
उपरि:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootउपरि
लोककृतःworld-makers
लोककृतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootलोककृत् (प्रातिपदिक) = लोक + कृत् (√कृ ‘करणे’ कृत्/क्विप्)
पथिकृतःpath-makers
पथिकृतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपथिकृत् (प्रातिपदिक) = पथि (पथिन्/पथ्) + कृत् (√कृ)
यजामहेwe worship / we sacrifice
यजामहे:
TypeVerb
Root√यज् (देवपूजासंगतिकरणदानेषु)
येwho (those who)
ये:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
हुतभागाःhaving a share in the oblation
हुतभागाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहुतभाग (प्रातिपदिक) = हुत (√हु ‘होमे’ क्त) + भाग (प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह
स्थstand / be present
स्थ:
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठति) — वैदिक रूप ‘स्थ’ (स्थ = स्थ/स्थः) ‘स्थ’ इति 2nd person plural imperative/ injunctive usage in Vedic; here as finite verb-form addressing the gods

Rishi: Atharvanic tradition (AV 18 corpus)

Devata: Aditi with the Ādityas; cosmic guardians

Chandas: Mixed/irregular

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From the poignancy of endings (west) to calm release and lawful protection.","listener_experience":"A gentle widening—breath and mind feel less trapped; closure feels safe.","intensity":5}