Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 44

Sukta 2

समिमां मात्रां मिमीमहे यथापरं न मासातै । शते शरत्सु नो पुरा

sám imā́ṃ mā́trāṃ mimīmahe yáthā́paraṃ ná mā́sātai | śaté śarátsu no purā́ ||

Together we mete out this measured span, that the later portion fail not by months—(a life) of a hundred autumns for us, as of old ordained.

सम्together; completely (prefix to the verb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
इमाम्this (f.)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मात्राम्measure; fixed portion/limit
मात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
मिमीमहेwe measure; we determine
मिमीमहे:
Kartā
TypeVerb
Root√मा (माने/मितौ) — ‘to measure’
यथाso that; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
अपरम्further; subsequent; another
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
मासातैmay it not overpass the months; may it not exceed month by month
मासातै:
TypeVerb
Rootमास (प्रातिपदिक) + अतय्/अति (गत्यर्थ/अतिक्रमणार्थ) → मासाति ‘to pass beyond months’ (वैदिक)
शतेin a hundred
शते:
Adhikaraṇa
TypeNumeral/Adjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
शरत्सुin (many) autumns/years
शरत्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
नःof us; for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुराformerly; before; in earlier time
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)

Rishi: Traditionally associated with Atharvanic seers in the AV 18 funerary corpus (often classed under Atharvan/Angiras lineage in ancillary lists).

Devata: Āyus (Life-span) / the normative ‘hundred-autumn’ life; implicitly the cosmic order sustaining full term.

Chandas: Anuṣṭubh (with a shortened/elliptic closing pāda as transmitted)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From grief-shadowed concern about shortening to calm reaffirmation of full-term life.","listener_experience":"Solemn reassurance; a sense of being gathered and protected by communal intention.","intensity":5}