Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 34

Sukta 2

ये निखाता ये परोप्ता ये दग्धा ये चोद्धिताः । सर्वांस्तानग्न आ वह पितॄन् हविषे अत्तवे

yé nikhā́tā yé paróptā yé dagdhā́ yé cód(d)hitā́ḥ | sárvāṁs tā́n agná ā́ vaha pitṝ́n havíṣe áttave ||

Whoso are buried, whoso are laid away afar, whoso are burnt, and whoso are taken up again,—all those, O Agni, bring thou hither: the Fathers, to partake of the oblation, to eat thereof.

येwho (those who)
ये:
कर्तृ (सम्बन्धः—येषां विषये) / विशेष्य-संबन्धः
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निखाताः(those) buried / dug down
निखाताः:
कर्तृ (ये…निखाताः—समूहः) / विशेषणम्
TypeParticiple (Adjective) / Noun-like
Rootनि-√खन् (खन्—अवदारणे) → निखात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
येwho
ये:
कर्तृ (सम्बन्धः—येषां विषये)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परोप्ताः(those) planted / sown (in the ground)
परोप्ताः:
कर्तृ (ये…परोप्ताः) / विशेषणम्
TypeParticiple (Adjective)
Rootपरि-√वप्/√उप् (वप्—बीजवपन/रोपण; उप्—रोपणे) → परोप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
येwho
ये:
कर्तृ (सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद्
दग्धाःburnt
दग्धाः:
कर्तृ (ये…दग्धाः) / विशेषणम्
TypeParticiple (Adjective)
Root√दह् (दह्—दाहे) → दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
येwho
ये:
कर्तृ (सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद्
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Root
उद्धिताःdug up / exhumed / taken out
उद्धिताः:
कर्तृ (ये…उद्धिताः) / विशेषणम्
TypeParticiple (Adjective)
Rootउद्-√धा (धा—धारण/स्थापने; यहाँ ‘उत्खनन/उद्धरण’ अर्थे) → उद्धित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (आ-वह—whom to bring)
TypeAdjective (used pronominally)
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
तान्those
तान्:
कर्म (सर्वान् तान्—those all)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
hither / towards (here)
:
क्रियाविशेषण (directional)
TypePreverb / Indeclinable
Root
वहbring / convey
वह:
क्रिया (आह्वान-क्रिया)
TypeVerb
Root√वह् (वह्—प्रापणे/वहने)
पितॄन्the Fathers / ancestors
पितॄन्:
कर्म (whom to bring)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
हविषेfor the oblation
हविषे:
सम्प्रदान (for the oblation)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
अत्तवेto eat / to partake
अत्तवे:
प्रयोजन (purpose of bringing)
TypeInfinitive
Root√अद् (अद्—भक्षणे) → अत्तुम्/अत्तवे (तुमुन्-प्रत्ययः; वैदिके ‘-तवे’)

Rishi: Traditionally connected with Atharvanic Pitṛ-hymn seers (Aṅgiras/Atharvan line; hymn-level attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Agni as Pitṛvāhana (conveyor of the Fathers); secondarily the Pitṛs

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV funerary verses)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From concern about scattered dead to reassurance of gathered presence and feeding.","listener_experience":"Relief, inclusivity, and softened sorrow.","intensity":5}