Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 25

Sukta 2

मा त्वा वृक्षः सं बाधिष्ट मा देवी पृथिवी मही। लोकं पितृषु वित्त्वैधस्व यमराजसु

mā́ tvā vr̥kṣáḥ sáṃ bādhiṣṭa mā́ devī́ pr̥thivī́ mahī́ | lokáṃ pitṛ́ṣu vidvā́ édhasva yamarā́jasu

Let not the wood oppress thee; let not the Goddess Earth, the mighty, press upon thee. Knowing, win thee a world among the Fathers; wax thou in the realms of King Yama.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वृक्षःtree
वृक्षः:
Kartā
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
बाधिष्टmay (it) afflict/press; (let it) harm
बाधिष्ट:
TypeVerb
Rootबाध् (धातु) बाधने
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
देवीthe goddess
देवी:
Kartā
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
Kartā
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
महीgreat, mighty
मही:
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक; मह्/महत्-सम्बद्ध)
लोकम्world; realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
पितृषुamong the Fathers (ancestors)
पितृषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
वित्त्वाhaving found/attained; having known
वित्त्वा:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) ज्ञाने
एधस्वgrow; prosper; be kindled
एधस्व:
TypeVerb
Rootएध् (धातु) वृद्धौ/दीप्तौ
यमराजसुamong the rulers of Yama; in Yama’s dominion
यमराजसु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootयमराज (समास-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic funerary tradition (AV 18); verse-level r̥ṣi varies by anukramaṇī

Devata: Pṛthivī (Earth), Yama-rājan, Pitṛs (ancestral collectivity)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Defensive protection → reassurance → confident blessing of flourishing.","listener_experience":"Relief from dread and a stabilizing sense of being ‘held’ rather than crushed.","intensity":5}