Sukta 2
उरूणसावसुतृपावुदुम्बलौ यमस्य दूतौ चरतो जनां अनु । तावस्मभ्यं दृशये सूर्याय पुनर्दातामसुमद्येह भद्रम्
urūṇasā́u vasutṛ́pāu udumbalā́u yámasya dūtáu carato jánāṃ ánu | tā́v asmábhyaṃ dṛśáye sū́ryāya púnar dātām ásum adyéhá bhadrám
Broad-nosed, well-content with goodly store, udumbara-marked—Yama’s two messengers—these roam, following after men. Let those two, for us, give back for sight, for the Sun, the life-breath again—this day, here—auspicious good.
Rishi: Atharvanic funeral tradition (AV 18)
Devata: Yama’s two dogs/messengers; Sūrya as the sphere of restored life
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From uncanny encounter with death’s trackers to wonder-filled restoration and auspicious relief.","listener_experience":"A chill of recognition followed by warmth—like breath returning and eyes clearing toward sunlight.","intensity":7}