Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 10

श्रेयांसमेनमात्मनो मानयेत् तथा क्षत्राय ना वृश्चते तथा राष्ट्राय ना वृश्चते

śréyāṁsaménam ātmáno mānayét táthā kṣatrā́ya ná vṛ́ścate táthā rāṣṭrā́ya ná vṛ́ścate

Let him honour this man as better than himself; so is the Kṣatra not shorn away, so is the Realm not shorn away.

श्रेयांसम्the better/ श्रेष्ठ (one)
श्रेयांसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक; श्रेयस् < श्रि/श्री ‘to prosper, be auspicious’ से तुलनात्मक/श्रेष्ठार्थक)
एनम्him/this (person)
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आत्मनःof oneself / of the self
आत्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
मानयेत्should honor / should esteem
मानयेत्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√मान् (मानयति) ‘to honor, esteem’
तथाthus / in the same way
तथा:
(क्रियाविशेषण) —
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
क्षत्रायfor kṣatra (royal power / the warrior order)
क्षत्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
not
:
(निषेध) —
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
वृश्चतेis cut off / is destroyed
वृश्चते:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√वृश्च् ‘to cut, hew, destroy’
तथाlikewise
तथा:
(क्रियाविशेषण) —
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
राष्ट्रायfor the realm/kingdom (state)
राष्ट्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
not
:
(निषेध) —
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
वृश्चतेis cut off / is destroyed
वृश्चते:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√वृश्च् ‘to cut, hew, destroy’

Rishi: Traditionally connected with Atharvanic royal-theology strata (Bṛhaspati/Indra complex in the surrounding verses)

Devata: Kṣatra and Rāṣṭra (as institutional powers), with implicit Brahmanic sanction

Chandas: Prose/Anuṣṭubh-like cadence (late Atharvanic political prose style)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From potential political loss to confident stabilization through proper honor.","listener_experience":"A courtly seriousness; sense of duty and cohesion.","intensity":6}